東京都千代田区 中国語翻訳/行政書士事務所 【畠山敏光 日華翻訳法務事務所】 飯田橋駅近く。
中国語翻訳(中国語→日本語、日本語→中国語の手紙からビジネス文書まで)在留資格関連業務(ビザ、申請、帰化、永住、就労等)
研修生受入相談(中国人研修生受け入れ等)リンク集等の案内。

【畠山敏光 日華翻訳法律事務所】 【畠山敏光 日華翻訳法律事務所】TEL:03-3512-5021・FAX:03-3512-5026
HOME 事務所案内 リンク集 お見積り・お問い合わせ(日本語) お見積り・お問い合わせ(中文)
中国語翻訳
在留資格関連業務
研修生受入相談
お見積り・お問い合わせ(日本語)
お見積り・お問い合わせ(中文)
 
畠山敏光
日華翻訳法務事務所


【東京都行政書士会会員】


所在地
〒102-0072
東京都千代田区飯田橋4-5-12
岩田ビル5F

電話
03-3512-5021
FAX
03-3512-5026
Mail
info@t-minguang.com

地図・アクセス
詳しくはコチラ→

中国語翻訳


  弊所の翻訳スタンス
     
   
 中国のニュースや中国語から翻訳された文章を読んでいて、意味は解るけれど、

読みにくい、 ぎこちない、違和感がある

と感じたことはありませんか?
 
  よくない翻訳を読んで理解しようとするというのは、畠山敏光日華共生翻訳法務事務所
度の合わない眼鏡で物を見させられるのと同じです。

  特に、日本語と中国語に同形同義語が多くあるのは、
学習者には助けになっていますが、翻訳をするときは、
安易な直訳を誘発して逆に一つの罠になっています。

  弊所の翻訳は違います。

 品質第一主義で、語句の微妙な概念やニュアンスまで追究し、
原文本来の意味、 ニュアンスを完璧に反映しながらも、最大限、
文章の意味にあった適格な訳語、 文体を用いることで、
流暢で頭にも入りやすい美しい文章を作成します。


  取扱範囲

 
分   野
内      容
一般:
個人間の手紙・メール、ビジネス文書等
法律・公的書類:
法令条文、判例、公証書類、戸籍謄本、各種証明書類、各種通知文書、
各種申請書類、理由書、各種契約書及び協議書、鑑定書、訴状、
審判請求書、答弁書、判決書、社内規則、企業標準等、
ビジネス・経営:
会社案内、イベント資料、製品説明書、使用・取扱説明書、マニュアル、
管理及び生産工程書、市場調査報告書、事業計画書、事業報告書、履歴書等
メディア・文化:
新聞記事、論文、出版物、広告、宣伝資料等
産業・技術:
オフィスオートメーション、交通、輸送、電子、コンピュータソフトウェア、
通信技術、機械、金属、冶金、建築、環境保護、試験、検査等
*弊所では、必ずネイティブによる翻訳又はチェックをしております。
これら以外の分野、内容につきましては、別途御相談下さい。

  機密保持
     
     弊所では、他の業務において行政書士法に定められた守秘義務を遵守するのと同様、
お客様から御依頼頂く翻訳の内容につきましても、厳重な機密保持をお約束致します。

  翻訳料金

 
単位:400字/円
分   野
中国語 → 日本語
日本語 → 中国語
一般:
1,500
2,000
法律・ビジネス・メディア:
2,000
3,000
技術:
3,000
3,500

  1.  上記は基本料金です。用途、納期、難易度によって、料金を上下調整することがあります。
    また、上記基本料金は、予告なく改訂することがございますので御了承下さい。

  2.  部分訳も御要望に応じて承ります。厳密なレイアウト等の特に手数を要する作業は、
    別途料金を頂くことがあります。

  3.  弊所では、納期前の納品を期しております。具体的な納期につきましては、
    基本的にお客様の御希望を伺い御相談させて頂きますが、
    弊所の通常翻訳速度5,000字/日+2営業日(校正を含む)を短縮する場合は、
    翻訳料金の50%〜100%(分野、翻訳量、御希望納期に応じて比率を決定致します)の
    緊急料金を頂きます。
      弊所の責任によって納期に遅れた場合は、 翻訳料金を二割引き致します。

  納品形式
     
   
  • 電子メールの添付ファイル

  • ファクシミリ送信

  • 郵送(印刷した紙又はFD、CD)(ただし、送料はお客様御負担)

  御依頼の手順

 
1: 原稿の御提供、御見積
   御見積は無料です。
まずは、原稿を次の連絡先までお送り下さり、
御希望の納期及び納品方法をお知らせ下さい。
 
   原稿の到着後、速やかに翻訳内容を検討して、お客様に御連絡し、
電子メール又はファクシミリにて御見積書(料金、納期、納品方法等)を
お送り致します。
2: 御依頼の御確認
   御見積書を御覧頂いた後は、電話又はファクシミリ電子メールにて
作業着手の御指示を下さい。
御指示があり次第、直ちに翻訳作業を開始致します。
3: お支払い、納品
    請求書をお受け取りになったら、弊所指定の銀行口座に翻訳代金を
お振込み下さい。入金が確認され次第、直ちに翻訳文を納品致します。
4: 納品後の修正
    弊所では、誤訳等がないように細心の注意を払って翻訳、
校正を行なっておりますが、納品後、万一、弊所の明らかな責任による
誤訳等が発見された場合は、無料で訂正させて頂きます。
ただし、弊所の責任ではない他の要因によって発生した問題の場合は、
有料となります。

  翻訳実績の御案内
     
   
法令条文(中国の法律、行政法規、行政規章、司法解釈、行政機関の公告、審査基準等多数)、
民事判決書、審決書、審判請求書、異議申立書、答弁(弁駁)書、
公開特許公報(電子、コンピュータ分野)、特許出願書類 (リバースエンジニアリングを含む)、
特許出願中間手続書類(拒絶理由通知書、引用文献、 補正命令書、意見書、手続補正書)、
ライセンス契約書、知的財産権侵害非侵害鑑定書、 申請書、 理由書(「留学」・「就学」在留資格)、
公証書(出生証明書、血族関係公証書、婚姻要件具備証明書)、 営業許可証、卒業証書、辞令、
在職証明書、 法律解説書、法律セミナーテキスト(中国最高人民法院判事講演資料等)、
論文(法律、訴訟分野) 会社案内パンフレット、求人広告、市場調査報告、 事業目論見書、
事業報告書、作業・品質管理工程書、生産工程管理監督規程、作業マニュアル、
製品企業標準(建築、冶金分野)、製品説明書、生産注文書、納品証明書、試験検査報告書、
新聞記事多数、ビジネスレター多数、中国残留孤児の手紙、式辞草稿、
その他多数


中国語翻訳在留資格関連業務|研修生受入相談事務所御案内
お見積り・お問い合わせ(日本語)お見積り・お問い合わせ(中文)|
リンク集HOME

【畠山敏光・日華共生翻訳法律事務所】 【畠山敏光・日華共生翻訳法律事務所】 【畠山敏光・日華共生翻訳法律事務所】
copyright 2006 畠山敏光日華翻訳法務事務所. All rights reserved.